All posts filed under ‘films

小川紳介:…有個在電影裏沒有使用的插曲:打雷的時候,對面左邊的杉樹,也就是神樹被劈斷了。於是,老婆婆就把這折斷的木頭揀回來。你猜她們用它做什麼?是筷子(笑)。那棵樹是神仙寄宿的樹,是神樹,所以拿它做筷子很吉利。比如說,如果把這筷子拴在房子主柱和大樑交叉的地方,就會家族平安。更有甚者,馬上跑去把它拍成照片,把神木放在山神廟,拍成彩色照片,然後把它放大,走村串戶去賣。歸根到底,它也是保家族平安的神牌。 內藤正敏:很有意思啊。筷子和境遇的發音相同,是連接前世和現世的橋樑。隨著打雷,村民突然想起要用這折斷的神木做筷子。打雷的打擊使這裏民俗性的心意復蘇了。這是一個了不起的事。 銘刻於身體中的紀錄,小川紳介的世界(1995)。頁206至207。 小川紳介/著,山根貞男/編,馮豔/譯,遠流出版。  

Meine Lehrerin hat immer gesagt: Nase hoch beim Übersetzen. Das heisst, man übersetzt nicht von links nach rechts, wie eine Raupe kriecht, sondern nachdem man sich den Satz angeeignet hat. Er muss nach innen genommen, ans Herz gelegt werden. Ich lese das Buch so oft, bis die Seiten Löcher kriegen. Im Grunde kann ich es […]

Tiny Furniture

Aura’s mother, Siri, is a photographer who takes pictures of miniature objects, just like Adele Lack, played by Catherine Keener in Synecdoche, New York, who makes tiny things.

― 7:45 on this beautiful, almost balmy 22nd of September in Schenectady and it’s the first day of fall. So in honor of that fact, we have Elke Putzkammer, professor of literature at Union College, to talk about autumn in poetry and literature.― Good morning, professor.― Hi, Alex.― So, what about it? Why do so […]